Jak používat "po mně chcete" ve větách:

Nemusíte mi říkat, co je v sázce, ale stále nechápu, co po mně chcete.
Не е нужно да ми казвате какъв е залогът, но още не разбирам какво очаквате от мен?
Nevím, co po mně chcete, abych vám k tomu řekla.
Не знам какво искаш да кажа
Myslela jsem, že po mně chcete sex a řekla jsem ne.
Когато мислех, че искате секс, за да ме назначите, отказах.
Nevěděl jsem, co po mně chcete.
Не знаех какво точно искате от мен.
Hádám, že když neudělám, co po mně chcete, tak mě zabijete.
Значи, ако не направя това, което искаш от мен, ще ме елиминираш.
Vy po mně chcete, abych zachránil Jabbova syna?
Искате да спася сина на Джаба?
Vy po mně chcete, abych udělal druhou velkou operaci na pacientovi, kterého jsme málem ztratili během té první, abyste zjistili, jestli nepotřebuje třetí?
Искате втора сериозна операция на пациент, който едва не умря при първата? За да определите нуждата от трета операция?
Pořád jste mi neřekli, co po mně chcete.
Още не знам какво трябва да правя.
Dělám to proto, že to po mně chcete.
Правя го, защото ти ми казваш.
Uřezal jste jí hlavu a nabodl ji na kopí, abyste udržel svou holku na uzdě, a vy po mně chcete, abych vám nabídl dohodu?
Отрязал си главата и си я забучил на кол, за да държиш момичето си на линия и искаш да ти предложа сделка?
Vy po mně chcete, aby uvěřil tomu, že svědci, někteří moji vlastní muži, byly podplaceni nějakým mafiánem v Blackwateru, aby usvědčili Bolana?
Искате да повярвам, че свидетелите, някой, от които от собствените ми хора, са подкупени от някакъв гангстер в Блекуотър за да натопят Болан?
Takže vy po mně chcete, abych tu seděl a čekal?
Значи искаш да стоя тук и да чакам?
Potom nevím, co po mně chcete, Taťko.
Значи не знам какво искаш, Биг Деди.
A po mně chcete, abych vašeho bratra hlídal, protože vaši pomoc nepřijme?
Искаш да пазя брат ти, защото той няма да приеме твоята помощ?
Vážně po mně chcete, abych komisi řekl, že jste nedokázala najít dokumenty, které jsem žádal před týdnem?
Наистина ли искаш да кажа на съвета, че не си намерил документите които поисках миналата седмица?
Vy po mně chcete, abych pomohl Louisovi myslet nekonvenčně.
Окей.Схванах Искаш от мен да помогна на Луис да мисли нестандартно
Ať už je to cokoliv, co po mně chcete, nepůjdu proti Joan a Arthurovi.
Каквото и да искаш да направя, Не искам да тръгвам срещу Джоан и Артър.
Vy po mně chcete, abych s vámi udělal rozhovor?
Искаш от мен да те интервюиръм?
Proč po mně chcete, abych to absolvoval znovu?
Защо искате пак да си спомням?
Pokud po mně chcete, abych se o to postaral, měl byste se poděit o nějaké informace, které podle vás máte.
Ако ще подпомагам това, най-добре за теб ще е да споделиш малко от класифицираната информация която казваш, че имаш.
A po mně chcete, abych požádal Ping Wua o laskavost?
И очакваш от мен да поискам услуга от Пин Ву.
To po mně chcete, abych uklízel hajzly?
Искаш да ти чистя шибаните тоалетни?
Proto jsem ji požádala o ruku, a teď po mně chcete, abych to skrývala před svou vlastní rodinou.
Затова я помолих да се омъжи за мен и сега ме молиш да го крия от собственото си семейство.
Maroni chce můj skalp a vy po mně chcete vymalovat.
Марони желае скалпа ми, а вие искате да обновя дизайна.
Takže po mně chcete, abych ho dal do pytle, hodil do dodávky a nahlásil, že je mrtvý?
Така, че ме искаш в кошница него и го хвърлят в един микробус, но съобщават, че той е мъртъв?
Hele, nechápu, co po mně chcete.
Вижте, не знам какво искате да кажа.
Co si ale myslíte? Tohle po mně chcete slyšet.
Но какво искаш да кажеш? Точно това очакваш да ти кажа.
1.3424999713898s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?